●《復仇者聯盟2》
電影原文:美隊說了一句“even if you get killed,just walk it off!”
字幕翻譯:“有人要殺你,趕緊跑”
網友吐槽:這是美隊的靈魂格言,正確翻譯是“即使你快死了,也必須咬緊牙關撐下去!”
●《環(huán)太平洋》
電影原文:Even if I wanted to say
字幕翻譯:“打死我也不說”
網友吐槽:人家的意思明明是,我非常想說,但也不能說,翻譯給弄成了打死我也不說。